The high priest of money looks down on the river
The dawn coming up on his kingdom of gold
When the rim of the sun sends an arrow of silver
He prays to the gods of the bought and the sold
He turns to his symbols his ribbons of numbers
They circle and spin on their mystical scroll
He looks for a sign while the city still slumbers
And the ribbons and the river forever unroll
In his kingdom of gold, his kingdom of gold
Kingdom of gold ...
On the horizon an enemy haven
Sends traces of smoke high up into the sky
A pack of dog jackals and a rabble of ravens
Who'll come for his fortress, his castle on high
In his kingdom of gold, kingdom of gold
Kingdom of gold...
His axes and armour will conquer these devils
The turbulent raiders will falter and fall
Their leaders be taken, their camps burned and levelled
They'll hang in the wind from his citadel walls
In his kingdom of gold ...
|
|
Der Hohepriester des Geldes schaut herab auf den Fluss
Es dämmert in seinem Königreich des Golds
Als der Rand der Sonne einen Sielberpfeil sendet
Betet er zu den Göttern des Ge- und Verkauften
Er widmet sich sich seinen Symbolen seinen Zahlenreihen
Sie kreisen und weben auf ihren mystischen Blättern
Er sucht nach einem Zeichen während die Stadt noch schlummert
Und die Reihen und der Fluss sich für immer entrollen
In seinem Königreich des Golds, seinem Königreich des Golds
Königreich des Golds ...
Am Horizont ein feindlicher Hafen
Sendet Rauchzeichen hoch in den Himmel
Eine Rotte Hundeschakale und einen Schwarm Raben
Die kommen werden zu seiner Festung, seinem Schloss oben
In sein Königreich des Golds, sein Königreich des Golds
Sein Königreich ...
Seine Äxte und Rüstungen werden diese Teufel besiegen
Die rasenden Räuber werde wanken und fallen
Ihre Führer gefangen, ihre Lager verbrannt und dem Erdboden gleich gemacht
Sie werden hängen im Wind von seinen Zitadellwänden
In seinem Königreich des Golds ...
|