... he had waited 47 years
before he felt mature enough to dare
to write his first novel.
Asked about the extraordinary interest across Europe,
he said:
It is unreal … it can go to your head.







Jonas Jonasson

geboren 1961 in Växjö/Schweden als jüngster von drei Brüdern, die Mutter ist Krankenschwester, der Vater Krankenwagenfahrer. Er studiert in Göteborg Schwedisch und Spanisch, arbeitet während und nach seinem Studium als Journalist für die Zeitungen "Smålandsposten" und "Expressen", gründet eine Firma in der Medienbranche, produziert im größten schwedischen Privatsender Kanal TV4. In seiner Firma arbeiten bald über 100 Leute, er selbst 7 Tage die Woche 16 Stunden am Tag. 2000 beginnt er zu schreiben. Jonasson wird krank, Burn-out, Depression, Therapien, 2005 zieht er sich mit seinem Kater Molotov in eine verlassene Gegend in Sörmland zurück, verkauft die Anteile an seiner Firma für mehr als 10 Millionen €, heiratet überstürzt eine Indonsierin, bekommt einen Sohn, sie ziehen ins Tessin an den Luganersee, in die kleine Stadt Ponta Tresa nahe der italienischen Grenze, um ein neues Leben anzufangen. Er schreibt. Die Ehe scheitert, verletzender Rosenkrieg, er bekommt das alleinige Sorgerecht für den Sohn, er geht nach Schweden zurück und schreibt weiter.



Großvater, den Priem im Mund und leicht auf einen Stock gestützt saß auf seiner Holzbank und die Enkel hingen hingerissen an seinen Lippen. Jonasson schreibt die Erzählungen Opas auf. Pontas, ein spanischer Literaturagent entdeckt sie, Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand erscheint, wird in 35 Sprachen übrsetzt und binnen kurzem zum Weltbestseller (Auflage: 10 Millionen).



Seit Herbst 2011 lebt Jonasson mit seinem Sohn und seinen Hühnern wieder zurückgezogen in Schweden auf der Insel Gotland und scheibt. Er hat eine neue Partnerin und einen Hubschrauber, um beweglicher zu sein.
Seine Ex-Frau verfolgte ihn mit mail-Aufrufen zum Boykott von Lesungen.
Im Winter 2013 kam die Verfilmung des Hundertjährigen in die Kinos.



zu des Autors website



Allan hätte den spanischen Test, den Googles Übersetzungsmaschine verballhornt, spielend in gutes Schwedisch oder jeder andere Weltsprache übesetzt. Man darf das widergeben, es verrät keine Pointe ...